英語が苦手な方にとって『Google翻訳』でちょっとしたことを翻訳することがあると思います・・・・・・でも、みなさんがご存じの通りGoogle翻訳で文章全体を翻訳すると、非常に微妙な翻訳になってしまいますよねf^_^;)
今回は、映画『アナと雪の女王』の英語版の歌の歌詞をGoogle翻訳を使って翻訳し、それを無理矢理歌った動画をご紹介!
ある意味、Google翻訳の新しい使い方の発見かも(笑)
「アナと雪の女王」の歌をGoogle翻訳で歌ったら?
まずは、映画『アナと雪の女王(FROZEN)』の代表曲「レット・イット・ゴー(Let It Go)」の本物からお聴き下さい!
そして、こちらがYoutuber『N.Y sora』さんが歌ったGoogle翻訳版の「レット・イット・ゴー(Let It Go)」です!↓
・・・・・・
もう、爆笑!字余り炸裂しまくりです(笑)
さらに、「生まれて初めて(For The First Time in Forever)」もありますよ!まずは、本編を少しご覧下さい!
そして、こちらがGoogle翻訳版!↓
ほとんど意味が分からない(笑)長文翻訳になると、どれだけGoogle翻訳が役に立たなくなるかが分かりますf^_^;)
最後に「とびら開けて(Love is an open door)」のバーションを!
「愛は開いたドアで〜〜〜〜〜〜す!!」(笑)(笑)(笑)
もう最高!!!
他のものも探してみたのですが、制作者であるN.Y soraさんは、最近あまりGoogle翻訳の歌ものを更新していないようです。残念ですね〜、こんなに面白いのに。
もしかしてディズニーかGoogleに怒られたとか?まさかねf^_^;)
とにかくそうでないなら、色んな海外の曲をGoogle翻訳で歌って欲しいです!(あくまで個人的願望(笑))
みなさんは、くれぐれも英語の宿題とかでGoogle翻訳に頼りすぎないようにしてくださいね。まったく意味の分からない文章になってしまいますから(´д`)