ワラウクルミ

「タイヤがパンクする」って英語でなんて言うの?

「タイヤがパンクする」って英語でなんて言うの?

さて、今回のお題は「タイヤがパンクする」の英語だ!

日本語の「パンク」という言葉は、英語の”puncture([動詞]パンクさせる、破裂させる)”からきているそうですが、英語圏で「タイヤがパンクする」と言いたいときに“puncture”とは言いませんf^_^;)

よく使われる英語表現があるので、しっかり覚えておきましょう( ̄^ ̄)ゞ

「タイヤがパンクする」の英語は?

では、「タイヤがパンクする」を英語ではいったいなんて言うんでしょうか?『タイヤがパンクした状態』が英語表現のヒントだ!なんとなく想像しましたか?

正解は・・・・・・

・get a flat tire

・have a flat tire

・have got a flat tire

でした〜!

“flat tire”!タイヤの空気がなくなって平らになる(まぁ、実際には平らにはならんが)をイメージすれば覚えやすいですね◎

たいていこの”flat tire”に”get”や”have”をつけて「タイヤがパンクする」を表現します。

“have got”は、”have”と同じ意味になるのはみなさんも知っていますね◎

他にも『The tire went flat.』と、”tire”を主語にする言い方もありますが、上記の2つの言い方の方がよく使われますね(^з^)

ちなみに「スペアタイヤ」は、英語でもそのまま”spare tire”と言うことができます。

例文

・I get a flat tire. I have a spare tire, but I don’t know how to change that. Do you know that?
「タイヤがパンクしてるや。スペアタイヤは持ってるけど、取り替え方知らないんだよな〜。君、知ってる?」

 

・I got a flat tire on the way home.
「帰宅中にタイヤがパンクしちゃったんだ。」

 

・I have a flat tire. Can you help me?
「タイヤがパンクしてるんです。手伝ってもらえますか?」

 

・Mike had a flat tire this morning, that’s why he was late for work.
「マイクは今朝、タイヤがパンクしちゃったんだ。だから会社に遅れたんだよ。」

日常英会話でよくあることですが、話し相手が自分の車がパンクしたことを理解しやすい状況下にあったとき、”tire”を省略することが出来ます。

例文

A: I’ve got a flat!
「タイヤがパンクしてる!」

 

B: Can I help you?
「何か手伝える?」

 

A: I have a spare. Could you help me to change the tire?
「私、スペアタイヤは持ってるんだけど、替えるの手伝ってもらえますか?」

いかがでしたか?

海外旅行中、突然、車や自転車のタイヤがパンクしてしまって困ったときに、今回のフレーズがきっと役に立つでしょう!

それではまた!See you soon, guys;)

thumbnail photo by Brian Harries

                              

    この記事のいいね!やシェアはこちら☆

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

RELATED ARTICLE

英語で『You』=「あなた」だけと思い込んでいませんか?

英語で『You』=「あなた」だけと思い込んでいませんか?

最高にオススメな英語学習サービスのDMM『iKnow!』!3年間続けたレビュー

私が3年間続けた超オススメな英語学習サービス『iKnow!』のレビュー

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「頑張ってね!」って英語でなんて言うの?「ファイトー!」はダメだぞ!

「頑張ってね!」を英語で言うと?7種類の言い方を紹介!

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

restaurant

知っておくべきアメリカのレストランでのマナーと英語フレーズ一覧

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「もうちょっと後でね!」って英語でなんて言うの?

「もうちょっと後でね!」って英語でなんて言うの?