ワラウクルミ

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

さて、今日のお題は「仕事に追われる」の英語だ。

仕事がありすぎて、最悪な状態の時にこのフレーズが使えるぞ!ぜひ覚えておこう(*´艸`)

「仕事に追われる」を英語で言うと?

では、「仕事に追われる」はいったい英語でなんて言うんでしょうか?正解は・・・・・・

・I’m swamped with work.

・I have a lot of work to do.

・I have tons of things to do.

でした〜!

swamp(ンプ)“には、「押し寄せる、殺到する」と言う意味があり、「仕事が押し寄せてくる」というイメージでの「仕事に忙殺される」。つまり「仕事に追われている」という意味になるってわけです。

2つ目のフレーズは、そのままの意味ですね(笑)「しなきゃいけない仕事がたくさんある。」ってことです。

3つ目のフレーズも「しなきゃいけないことがたくさんある。」となり、2番目と似ていますね!

ちなみに”a lot of”や”tons of”は、”so much”やその他の「たくさん」という意味の英語に置き換えて使ってもまったく問題ありません◎

3つとも伝わるニュアンスはほぼ一緒なので、覚えやすいものから使ってみましょう!

例文

A: Hi, Marsha! how are you?
「やっほ、マーシャ!調子はどう?」

 

B: I’ve been better. I’m completely swamped with work.
「前の方がもっと良かったなぁ。今とんでもなく仕事に追われてるのよ。」

 

A: I know the feeling. My boss works me hard, too.
「その感じ分かるよ。私も上司に仕事を押しつけられまくりよ。」

いかがでしたか?

仕事に追われているときは頭の中が混乱しがちですが、まずは手に届くことから一つづつこなしていきましょう!そして、あまり自分を責めすぎないこと。人間には限界があるのですから( ̄^ ̄)ゞ

それではまた!See you soon, guys;)

                              

    この記事のいいね!やシェアはこちら☆

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントだけでも投稿できるよ◎

RELATED ARTICLE

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「お金がない」「金欠です」は英語で何て言うの?

「お金がない」「金欠です」は英語で何て言うの?

英語で「おめでとう」は「Congratulation」じゃないぞ!

英語で「おめでとう」は『Congratulation』じゃないぞ!

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「時間がたつのは早いね」って英語でなんて言うの?

「時間がたつのは早いね」って英語でなんて言うの?

「追いつく」って英語でなんて言うの?

「追いつく」って英語でなんて言うの?例文つき!

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!

聞き流し英語『スピードラーニング』で英会話力がほぼ向上しない理由

聞き流し英語『スピードラーニング』で英語力UPへの効果がない理由

「ちょっと待ってて!」って英語でなんて言うの?

「ちょっと待ってて!」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

あらゆる勉強に役立つおすすめフラッシュカードアプリ『Anki』!

あらゆる勉強に役立つおすすめフラッシュカードアプリ『Anki』!

「マイペース」って英語で何て言うの?my paceとは言わないぜ!