ワラウクルミ

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

さて、今日のお題は「仕事に追われる」の英語だ。

仕事がありすぎて、最悪な状態の時にこのフレーズが使えるぞ!ぜひ覚えておこう(*´艸`)

「仕事に追われる」を英語で言うと?

では、「仕事に追われる」はいったい英語でなんて言うんでしょうか?正解は・・・・・・

・I’m swamped with work.

・I have a lot of work to do.

・I have tons of things to do.

でした〜!

swamp(ンプ)“には、「押し寄せる、殺到する」と言う意味があり、「仕事が押し寄せてくる」というイメージでの「仕事に忙殺される」。つまり「仕事に追われている」という意味になるってわけです。

2つ目のフレーズは、そのままの意味ですね(笑)「しなきゃいけない仕事がたくさんある。」ってことです。

3つ目のフレーズも「しなきゃいけないことがたくさんある。」となり、2番目と似ていますね!

ちなみに”a lot of”や”tons of”は、”so much”やその他の「たくさん」という意味の英語に置き換えて使ってもまったく問題ありません◎

3つとも伝わるニュアンスはほぼ一緒なので、覚えやすいものから使ってみましょう!

例文

A: Hi, Marsha! how are you?
「やっほ、マーシャ!調子はどう?」

 

B: I’ve been better. I’m completely swamped with work.
「前の方がもっと良かったなぁ。今とんでもなく仕事に追われてるのよ。」

 

A: I know the feeling. My boss works me hard, too.
「その感じ分かるよ。私も上司に仕事を押しつけられまくりよ。」

いかがでしたか?

仕事に追われているときは頭の中が混乱しがちですが、まずは手に届くことから一つづつこなしていきましょう!そして、あまり自分を責めすぎないこと。人間には限界があるのですから( ̄^ ̄)ゞ

それではまた!See you soon, guys;)

この記事が気に入ったら
いいね!してね

最新記事が届くよ◎

Twitterで
↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「マジックテープ」って英語でなんていうの?magic tapeじゃないぞ!

「マジックテープ」って英語でなんていうの?magic tapeじゃないぞ!

英会話で相手から褒められたときの正しい返事の仕方を5つ紹介!

英会話で相手から褒められたときの正しい返事の仕方を5つ紹介!

「お金がない」「金欠です」は英語で何て言うの?

「お金がない」「金欠です」は英語で何て言うの?

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

『スタディサプリENGLISH』を始めて15分で解約した理由

『スタディサプリENGLISH』を始めて15分で解約した理由

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃないぞ!

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃないぞ!