ワラウクルミ

「どっちでもいいよ」の英語を『I don’t care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

さて、今回のお題は「どっちでもいいよ」の英語だ。

いくつかの選択肢の中からどれがいいかを尋ねられたときに、「どっちでもいいよ」あるいは「どれでもいいよ」「なんでもいいよ」と答えたいときの英語フレーズです◎

日本人の英語初級者は、こういう時によく『I don’t care.』を使いがちですが、実はこのフレーズは相手に失礼な印象を与えるかもしれないのです!

今回は、「どっちでもいいよ」の英語を5つご紹介します(*´艸`)

『It doesn’t matter.』

「どちらでもいいよ」「なんでもいいよ」と答えたいときのもっともポピュラーな英語表現は、↓

・It doesn’t matter.

です。

特にネガティブな印象はなく、当たり障りのない「どっちでもいいよ」で、どんな状況でも使える英語表現です。

例文

A: Where do you want to go for lunch?
「昼ご飯どこに食べに行きたい?」

 

B: It doesn’t matter. How do you feel like?
「何でもいいよ。君は何を食べたい気分?」

 

A: Hey Brian. Do you want white wine or red wine?
「ブライアン。君は白ワイン?それとも赤ワイン?」

 

B: It doesn’t matter.
「どっちでもいいよ。」

『Either (〜) is fine.』

選択肢が2つだった場合に使える「どっちでもいいよ」の英語フレーズが、

・Either (〜) is fine.

です!

日常英会話でよく使われる『Either is fine.』と”Either”のあとに何も入れないシンプルな形の他、下のようなバリエーションで使われたりします。

・Either one is fine.
(選択肢がの場合)

・Either color is fine.
(選択肢がの場合)

・Either place is fine.
(選択肢が場所の場合)

・Either way is fine.
(選択肢が方法や手段の場合)

などなど

それでは例文でも確認してみましょう◎↓

例文

A: Do you feel like Japanese food or Italian food?
「日本料理とイタリア料理、どっちを食べたい気分?」

 

B: Either is fine.
「どっちでもいいよ。」

 

A: There’s a yellow dress and a green dress. Which one do you want?
「黄色のドレスと緑のドレスがあるんだけど、どっちがいい?」

 

B: Either one is fine.
「どっちでもいいよ。」

『It makes no difference.』

選択肢が2つ以上の状況で使える「どれでもいいよ」の英語フレーズが、↓

・It makes no difference.

です。

このフレーズには「どれを選ぼうが違いはない」というニュアンスが含まれています。

例えば「後で連絡してね」と友人に言い、その友人が「メールか電話どっちがいいの」と聞いてきて、それがどちらでも良かった場合に『It makes no difference.』が使えます。

この場合、連絡手段は重要ではないということを示しています。

ちなみに、

・Who cares? It makes no difference.

の形にすることによって「誰が気にすんの?どっちでもいいじゃん!」と、質問されたことに対してぶしつけな感じの印象を与えるフレーズになったりもします。

例文を確認してみましょう!↓

例文

A: Which car brands do you want, BMW or Mercedes-Benz?
「BMWとメルセデス・ベンツ、どっちのブランドの車が欲しい?」

 

B: You know, it makes no difference to me.
「僕にとって車のブランドは関係ないかな。」

 

A: I can’t decide which shirts to wear. Which one do you think looks better?
「どっちのシャツを着ればいいか決められないな。どっちがいいと思う?」

 

B: Who cares? It makes no difference. Hurry up.
「誰が気にすんの?どっちでもいいから、早く急いで。」

『I don’t care.』

質問されたことに興味や関心がないことを表す「どっちでもいいじゃん」の英語フレーズが、↓

・I don’t care.

です。

日常英会話によくあることですが、このフレーズは、言い方や声のトーン、顔の表情相手へマイナスなイメージを与えてしまう可能性があります。

なので、「どっちでもいいよ」とポジティブに伝えたい場合は、できるだけこの表現を使うのを避けましょう。

例文

A: What do you want to do this Christmas?
「今年のクリスマスは何がしたい?」

 

B: I don’t care.
「勝手にして。」

 

A: What do you want to eat for dinner?
「夕食に何が食べたい?」

 

B: I don’t care. What do you feel like eating?
「何でもいいよ。君は何が食べたい?」

 『Whatever.』

相手の質問に対してまったく関心がなく、無視をするような態度を取るときの「どっちでもいいよ」が、↓

・Whatever.

です。

『I don’t care.』と同じく、言い方次第で良くも悪くもなり得ます。仲のいい友達以外で、このフレーズを使うのは控えた方が無難かもしれません。

“Whatever.”を使って、できるだけポジティブな印象を与えたい場合は、↓

・Whatever you like.

・Whatever you want.

ですが、この時も言い方次第で皮肉っぽくもなり得るので、出来るだけ明るいトーン言うほうがいいでしょう。

“Whatever”を”Wherever”に置き換えることで、「どこでもいいよ」と言う意味にすることもできます。

例文

A: I’m sorry I’m late today.
「今日は遅れてすいません。」

 

B: Whatever.
「どうだっていいよ。(腹が立ってるとき)」

 

A: Where should we go on our honeymoon?
「私たちのハネムーンはどこへ行く〜?」

 

B: Wherever you like.
「君の好きなところならどこでもいいよ。(笑顔必須!)」

 

いかがでしたか?

日本人の英語初級者が、「どっちでもいいよ」と言うときによく使う『I don’t care.』は言い方次第で失礼になる可能性があります。

ポジティブな返答をしたい場合は『It doesn’t matter.』『Either is fine.』と答えましょう◎

それではまた!See you soon, guys;)

ワラウクルミの記事が気に入ったら
いいね!してね☆↓最新記事が届くよ◎

Twitter で
                              

    この記事のいいね!やシェアはこちら☆

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

RELATED ARTICLE

英語で「おめでとう」は「Congratulation」じゃないぞ!

英語で「おめでとう」は『Congratulation』じゃないぞ!

「オーダーメイド」って英語でなんて言うの?order-madeじゃないよ!

「オーダーメイド」って英語でなんて言うの?order-madeじゃないよ!

ネイティブが口癖のように使う『intense』を解説!これは覚えておくべき!

英単語『intense』の意味や使い方を解説!スラングもあるぞ

「あなた次第です」って英語でなんて言うの?

「あなた次第です」って英語でなんて言うの?

「お疲れ様・お疲れ様です」って英語でなんて言うの?

「お疲れ様・お疲れ様です」って英語でなんて言うの?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

「追いつく」って英語でなんて言うの?

「追いつく」って英語でなんて言うの?例文つき!

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

「頑張ってね!」って英語でなんて言うの?「ファイトー!」はダメだぞ!

「頑張ってね!」を英語で言うと?7種類の言い方を紹介!

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

DMM英会話でレッスン時間が1万分を超えたのでそのレビュー!

『スタディサプリENGLISH』を始めて15分で解約した理由

『スタディサプリENGLISH』を始めて15分で解約した理由

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!