ワラウクルミ

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

さて、今日のお題は「わざとじゃないよ!」の英語だ!

自分の意思ではなく誰かのものを壊したりしてしまったときなどに、「わざとじゃなかったんだ!」と言いたいときの英語表現です(*´艸`)

これを覚えとけば色々と勘違いされずにすむぞ(笑)

「わざとじゃないよ!」を英語で言うと?

では、「わざとじゃないよ!」「わざとじゃなかったんだ!」を英語で何というのでしょうか?正解は・・・・・・

・It wasn’t on purpose.

・I didn’t mean it.

・It wasn’t intentional.

・I didn’t do it deliberately.

でした〜。

私のアメリカ人妻に一番最初に教えられたのは、1つ目の『It wasn’t on purpose.』で、”on purpose“は「わざと、故意に」という意味があります。

個人的にはこれをよく使います。

2つ目の”mean“は、「意味する」という意味の他に「〜するつもりである」という意味もあります。なので、『I didn’t mean it.』を直訳すると「それをするつもりじゃなかったんだ。」、つまり「わざとじゃなかったんだ。」という意味になります◎

3つ目の”intentional(インテンショナル)”は、「意図された、故意の」という意味があります。

4つ目の”deliberately(デバレイリー)”は、「わざと、故意に」という意味です。

どれも映画や日常英会話でよく使うフレーズなので、自分の覚えやすいものから覚えていきましょう( ̄^ ̄)ゞ

これさえあれば、言い訳をしたいときにも安心だ(笑)

それではまた!See you soon, guys;)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「薬局・ドラッグストア」って英語でなんて言うの?例文つき!

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「シュークリーム」って英語でなんて言うの?シューズのクリーム?

「シュークリーム」って英語でなんて言うの?shoe cream?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「お小遣い」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「おこづかい」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「木の幹」って英語でなんて言うの?胴体や象の鼻と同じ単語!?

「木の幹」って英語でなんて言うの?胴体や象の鼻と同じ単語!?

「除雪車」って英語でなんて言うの?

「除雪車」って英語でなんて言うの?

「頑張ってね!」って英語でなんて言うの?「ファイトー!」はダメだぞ!

「頑張ってね!」を英語で言うと?7種類の言い方を紹介!