ワラウ英会話

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

さて、今回のお題は「チャッカマン・着火ライター」の英語だ!

ちなみに「チャッカマン」は1つの商品名で、「着火ライター」の他にも「多目的ライター」、「ガスライター」、「ガスマッチ」、「点火棒」などなど呼び方は様々f^_^;)

個人的にはずっとチャッカマンと呼び続けてきたので、他の呼び方には違和感がありますね(笑)

とにかくコイツら全部をひっくるめて、英語でなんて言うんでしょうか?

「チャッカマン・着火ライター」の英語は?

では、「チャッカマン・着火ライター」などは英語でいったいなんていうんでしょうか?ちょっと頭のいい人ならすぐに分かりますよね?ちなみに僕はダメな方でした(笑)

正解は・・・・・・

・lighter
「ライター」

でした〜!まぁ、商品名にも含まれてますし、勘のいい人ならすぐに分かりましたよね。

でも個人的に「ライター」と言われたら、コイツを真っ先に思い浮かべますねf^_^;)おそらく多くの日本人は、私と同じなのでは?(笑)↓

photo by unsplash

それでは、例文を確認していきましょう◎

例文

・I lighted candles with a lighter.
「私は、チャッカマンを使ってキャンドルに火をつけた。」
“light”=[動詞]火をつける

 

・My parents turn on a oil heater with a lighter.
「私の両親は、多目的ライターを使って石油ストーブに火をつけます。」
(”oil heater”=石油ストーブ

 

・Did you bring a lighter?
「着火ライター、持ってきた〜?」

いかがでしたか?

いくら「チャッカマン」がカタカナだからって、英語だと思って英語圏の人たちに「チャッカマン」という言葉を使わないように(笑)

おそらく、これ、「着火man」って語呂遊びしてるんですよね。なかなかナイスなネーミングセンス◎

とにかく英語では「チャッカマン」じゃなくて『lighter』ですよ〜。

それではまた!See you soon, guys;)

thumbnail photo by 株式会社 東海

ワラウ英会話の記事が気に入ったら
いいね!してね☆↓最新記事が届くよ◎

Twitter で
                              

    この記事のいいね!やシェアはこちら☆

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

気軽にコメントしてね♫(名前やメアドは別に記入しなくてもOK)

RELATED ARTICLE

英語で「おめでとう」は「Congratulation」じゃないぞ!

英語で「おめでとう」は『Congratulation』じゃないぞ!

restaurant

知っておくべきアメリカのレストランでのマナーと英語フレーズ一覧

最高にオススメな英語学習サービスのDMM『iKnow!』!3年間続けたレビュー

私が3年間続けた超オススメな英語学習サービス『iKnow!』のレビュー

「お小遣い」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「おこづかい」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「パンツ」や「下着」って英語でなんて言うの?

「パンツ」や「下着」って英語でなんて言うの?

聞き流し英語『スピードラーニング』で英会話力がほぼ向上しない理由

聞き流し英語『スピードラーニング』で英語力UPへの効果がない理由

『well』の名詞の意味は「井戸」!?「上手に」だけじゃないぞ!

最高にオススメな日常英会話学習法『VOA Learning English』!

最高にオススメな無料の英会話学習法『VOA Learning English』!

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

初級者必見!英会話力を上げる一番重要なことをあなたに教えよう!

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「飛行機雲」って英語でなんて言うの?

「飛行機雲」って英語でなんて言うの?