ワラウクルミ

「ナンバープレート」って英語でなんて言うの?米と英で言い方が違うぞ!

「ナンバープレート」って英語でなんて言うの?米と英で言い方が違うぞ!

さて、今回のお題は「ナンバープレート」の英語だ!

もちろんそのまま『number plate』と言うことが出来ますが、実はこの単語を使うのはイギリスだけ!アメリカでは違う言い方をするので、今回はそちらをご紹介いたします◎

「ナンバープレート」のアメリカ英語は?

それでは、アメリカでは「ナンバープレート」の英語をなんて言うんでしょうか?みなさんが知っているあの単語を使ってますよ。

正解は・・・・・・

でした〜!

“license(免許)”のプレート。そのままでしたね(笑)

私はアメリカに住んでいるのですが、未だにそのまま”number plate”と言ってしまいたくなりますねf^_^;)

例文

・My car’s license plate is FAA 4563.
(私の車のナンバープレートは、FAA 4563です。)

 

A: That guy just hit us with his car and drove off!
(あの車に当て逃げされたよ!)

 

B: Don’t worry, I memorised his liscense plate.
(心配しないで。彼のナンバープレートを覚えたから。)

 

ちなみに、日本ではナンバープレートを車の前後に一枚ずつ着けることが道路交通法で定められていますよね。

しかし、アメリカでは州によって車の前部のナンバープレートをなしで走行することが可能です。下の画像の緑色の州は、車体後部のナンバープレートのみで走行が可能です◎

photo by Quora

そして、緑色の州で取得したナンバープレートで青色の州、つまり前後のナンバープレートが必須の州で走行したとしても取り締まられることはありません!

・・・・・・

ちょっと変なルールですよねf^_^;)

日本人としては別にナンバープレートを1つ着けるのも2つ着けるのも変わらないので、どうせなら前後にしっかり着けておきたくなりますが、まぁ、アメリカは州によって法律が違いますし、そこはアメリカらしいと言えるでしょうね〜。

もし読者の方のどなたかがアメリカへ移住する際の参考になればなと思います◎

とにかく、アメリカではナンバープレートを”license plate”と言うので覚えておいて下さいね〜!

それではまた!See you soon, guys;)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

英語で「おめでとう」は「Congratulation」じゃないぞ!

英語で「おめでとう」は『Congratulation』じゃないぞ!

「用事が出来た / 急用ができた」は英語で何て言うの?

「もうちょっと後でね!」って英語でなんて言うの?

「もうちょっと後でね!」って英語でなんて言うの?

使役動詞『have・make・get・let』の使い分け方。してもらう?させる?

使役動詞『have・make・get・let』の使い分け方。してもらう?させる?

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「カンニング」は英語で何て言うの?そのままじゃ伝わらないぜ!

「カンニング」は英語で何て言うの?その意味でcunningは使わない!

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

「排気ガス」って英語でなんて言うの?

「排気ガス」って英語でなんて言うの?