ワラウクルミ

「用事が出来た / 急用ができた」は英語で何て言うの?

さて、今回のお題は「用事が出来た / 急用ができた」の英語だ!

約束事をしていたのに急用ができて約束をキャンセルしなくてはいけない。そんなときにネイティブが頻繁に使う英語フレーズがあるので、今回はそれを紹介しよう◎

「用事が出来た / 急用ができた」は英語で何て言う?

では、「用事が出来た / 急用ができた」は英語で何て言うんでしょうか?

正解は・・・・・・

・Something came up.

・Something has come up

でした〜!

この表現は「急用ができてしまって」「用事が出来てしまって」と約束事を断るときに使うネイティブの決まり文句です。

両方とも意味は同じですが、『Something came up.』の方がよく耳にします。もちろんもう一つの方も使われます。

ちなみに『Something has come up.』は日常会話ではよく『Something’s come up.』と省略した状態で使います!

ちなみに、“something”の後に『urgent(緊急の)』『important(重要な)』を入れることでよりその状況に応じた答え方ができます。

例文

・Sorry. Something came up and I have to go now.
「ごめん。急な用事が出来ちゃって今からもう行かなきゃいけないんだ。」

 

・Unfortunately something’s come up. I’m sorry.
「残念なことに急用ができてしまって。ごめんなさい。」

 

A: So, what time should we meet tomorrow?
「それで、明日は何時に会う?」

 

B: Well, actually something urgent came up, and I can’t go. I’m sorry.
「あぁ、実は急な用事が出来てしまって行けないんだ。ごめん。」

 

・I don’t want to back out last minute but something important has come up at work. I’m sorry.(back out last minute=ドタキャンをする)
「ドタキャンはしたくないんだけど、仕事で重要なことが持ち上がっちゃってさ。ごめんね。」

いかがでしたか?

これで、急に断りたいことができてしまっても英語で上手く断ることができますね◎

それではまた!See you soon, guys;)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃないぞ!

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃないぞ!

「とりあえず生で(ビールで)」は英語で何て言うの?実は ...

「とりあえず生で(ビールで)」は英語で何て言うの?実は ...

「カンニング」は英語で何て言うの?そのままじゃ伝わらないぜ!

「カンニング」は英語で何て言うの?その意味でcunningは使わない!

最高にオススメな英語学習サービスのDMM『iKnow!』!3年間続けたレビュー

私が3年間続けた超オススメな英語学習サービス『iKnow!』のレビュー

「お小遣い」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「おこづかい」や会社からの様々な「手当」って英語でなんて言うの?

「ナンバープレート」って英語でなんて言うの?米と英で言い方が違うぞ!

「ナンバープレート」って英語でなんて言うの?米と英で言い方が違うぞ!

DMM英会話でレッスン時間が1万分を超えたのでそのレビュー!

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

「頑張ってね!」って英語でなんて言うの?「ファイトー!」はダメだぞ!

「頑張ってね!」を英語で言うと?7種類の言い方を紹介!