ワラウクルミ

英会話で相手から褒められたときの正しい返事の仕方を5つ紹介!

英会話で相手から褒められたときの正しい返事の仕方を5つ紹介!

さて、今回の英語のお題は「相手から褒められたときの返事の仕方」です!

日本人のみなさん!話し相手から英語で褒められたとき、「謙遜」し過ぎていませんか?謙虚さを出すために、否定の言葉を口にしていませんか?

「いえいえ、そんなことないですよ〜。」

「まだまだですよ〜。」

と言いたいがために、

“No.”

“Not so much.”

と言ったりしていませんか?

・・・・・・

英語圏の人々にそんな風にあまりにも否定的な英語で返事をしてしまうと、相手を混乱させてしまいますよ!

今回は褒められたときの正しい英語の返答を5つご紹介いたします◎

Thank you!

まず1つ目は、

・Thank you!

です!

私も日本人なので、褒められたら「いえいえ、そんなことないですよ〜。」と言いたいがために、「No〜.」と昔は言っていましたが、私の住んでいるアメリカでは褒められた言葉をそのまま受け入れて“Thank you!”と言うのがもっとも自然な返答です◎

これが、英会話で相手から褒められたときの一番シンプルな返事になるでしょう!

I appreciate that.

2つ目は、

です。

“Thank you.”よりも多少フォーマルな響きがありますが、アメリカではカジュアルな場面でも”I appreciate that.”と返事をするのも一般的です。

よく”Thanks.”と組み合わせて

・Thanks! I appreciate that!

と言うことがよくあります!

例文

A: I’ve taken a lot of yoga lessons but I think you are the best yoga teacher for me.
(これまでたくさんのヨガレッスンを受けてきましたが、私にとって先生が一番いいと思います。)

 

B: I appreciate that! I really enjoy teaching you too.
(ありがとう!私もあなたを教えるのを本当に楽しんでるわ。)

 

A: Wow! You play the piano very well. Amazing! You have some serious talent!
(おぉ!ピアノ、めっちゃ上手に弾けるんだね〜。すごい!めっちゃ才能あるじゃん!)

 

B: Thanks! I appreciate that! I just play the piano for fun when I’m bored.
(ありがとう!暇なときにピアノを弾いているだけだけどね。)

Thanks! But I’m still working on it.

3つ目に行きましょう!

英会話をしていて、相手から

・Your English is really good!

とあなたの英語力を褒められたことはありませんか?そんな時にぴったりの英語の返事が、

・Thanks! But I’m still working on it.

です!

相手からの褒め言葉を素直に受け入れつつ、「これからももっと上達するように頑張っています。」と向上心やポジティブさを表すことが出来ます。

謙虚な日本人の定番フレーズである「まだまだですよ〜。」がこれに当てはまります!

褒められたことをまだまだ上達するように取り組んでいる時は、このフレーズを使うといいでしょう◎

例文

A: Wow! You dance well! 
(わぉ!ダンス上手なんだね〜!)

 

B: Thanks! But I’m still working on it.
(ありがとう!でも、まだまだ。)

 

A: You’re really getting good at playing the guitar.
(ギター弾くのかなり上手になってきたね。)

 

B: Thanks. I’m working on it. I practice the guitar every day.
(ありがとう。頑張ってます。毎日ギターの練習をしています。)

Thank you for saying that.

4つ目は、

・Thank you for saying that.

です!

「そう言ってもらえると嬉しいです。」という意味になり、「あなたの料理すごく美味しかったよ。」、「あなたのレポートとってもよかったよ。」など相手の褒め言葉に『励まし』のニュアンスが込められているときによく使われます。

なので、顔立ちやファッションなどの外見を褒められた時などではなく、性格や能力、行動を褒められた時にこのフレーズを使うといいでしょう◎

例文

A: I thought your report was excellent today.
(今日の君のレポート、最高だったと思うよ。)

 

B: Thank you for saying that. I was actually really worried about that.
(そう言って頂けると嬉しいです。実はすごく心配していたんです。)

You’re so sweet.

5つ目は、

・You’re so sweet!

です!

“sweet”には「優しい・思いやりのある・親切な」という意味もあり、「あなたは本当に優しいね!」という意味になります。

ちなみに、この表現は一般的に女性が使う表現となっていますので、男性諸君はあまり使わないようにね(笑)

例文

A: That’s a beautiful dress. It looks great on you.
(素敵なドレスだね。すっごく似合ってるよ!)

 

B: Thanks! You’re so sweet!
(ありがとう!本当に優しいわ!)

 

A: I think you make the best chocolate brownie cake in the world.
(君の作るガトーショコラが世界で一番美味いと思うよ。)

 

B: Thanks! You’re so sweet!
(ありがとう!本当に優しいのね!)

 

いかがでしたか?

ちなみに私のアメリカ人妻は、日本語を流暢に話すことが出来るのですが、日本に長く住んでいたせいか、彼女が日本語で会話をしていて褒められたときは、

 

「いえいえ、まだまだです〜。」

 

と謙遜丸出しで返事をしています(笑)完全なる日本人化!日本の謙遜の影響力、恐るべし(=_=)

みなさんも、英会話で相手から褒められた時の否定のしすぎには気をつけてね!そんな時は素直に”Thank you!”と受け止めましょうね◎

それではまた!See you soon, guys;)

ワラウクルミの記事が気に入ったら
いいね!してね☆↓最新記事が届くよ◎

Twitter で
                              

    この記事のいいね!やシェアはこちら☆

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

RELATED ARTICLE

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「三井住友銀行の使ってる英語が変だ」とアメリカ人妻が指摘したぞ!

「ちょっと待ってて!」って英語でなんて言うの?

「ちょっと待ってて!」って英語でなんて言うの?

restaurant

知っておくべきアメリカのレストランでのマナーと英語フレーズ一覧

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「私は〜のアレルギーがあります」って英語で何て言うんだ?

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「頑張ってね!」って英語でなんて言うの?「ファイトー!」はダメだぞ!

「頑張ってね!」を英語で言うと?7種類の言い方を紹介!

『want to〜』=「〜したい」と覚えてしまっている人は要注意だ!

『want to〜』=「〜したい」と覚えてしまっている人は要注意だ!

最高にオススメな日常英会話学習法『VOA Learning English』!

最高にオススメな無料の英会話学習法『VOA Learning English』!

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

「筋肉痛」って英語でなんて言うの?muscle painじゃないよ!

英語で『You』=「あなた」だけと思い込んでいませんか?

英語で『You』=「あなた」だけと思い込んでいませんか?

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃないぞ!

「ここはどこ?」って英語でなんて言うの?『Where is here?』じゃない...

使役動詞『have・make・get・let』の使い分け方。してもらう?させる?

使役動詞『have・make・get・let』の使い分け方。してもらう?させる?

「うとうとする・うたた寝する」は英語でなんて言うの?例文つき

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?