ワラウクルミ

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語で言うと?from〜toは使わないぞ!

さて、今日のお題は「太陽は東から昇って西に沈む」の英語だ!

な〜んだ、そんなの簡単じゃん!”from〜to“を使って「〜から〜へ」の形にすればいいだけでしょ?・・・・・・と考えている方。。。。。。。それ、完全な間違いです(笑)

間違いやすい表現の1つなので、これを機会にみなさんもしっかり覚えておきましょう( ̄^ ̄)ゞ

「太陽は東から昇って西に沈む」を英語にすると?

では、「太陽は東から昇って西に沈む」は英語でなんて言うんでしょうか?正解は・・・・・・

・The sun rises in the east and sets in the west. 

でした〜!

日本語では「〜から〜へ」なので”from〜to”の形を使いたくなりますが、この場合は『in』です!

『in』は広いスペースの内側のどこでもを指すことは、みなさんもご存じですね。

太陽は東側から昇ってきますが、東側という大きな『範囲』の中から昇ってきます。なので、この場合は『in』が用いられるのです。

それでは、他の「in the + 方向・方角」の例文を確認してみましょう。

例文

・I once live in the east of America.
「私は昔、アメリカの東部に住んでいました。」

 

・We have woods in the north and it is humid there.
「北には森林があり、そこはジメジメしています。」

 

・It’s warmer in the south than in the north.
「南部は北部よりも暖かい。」

もちろん、表現によっては前置詞が”from”になったり、”to”や”near”にもなります(笑)

とにかく「太陽が昇る・沈む」の場合は、『in』を使うということだけをしっかり頭に入れておきましょう!

それではまた!See you soon, guys;)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              
 

RELATED ARTICLE

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「カンニング」は英語で何て言うの?そのままじゃ伝わらないぜ!

「カンニング」は英語で何て言うの?その意味でcunningは使わない!

「時間がたつのは早いね」って英語でなんて言うの?

「時間がたつのは早いね」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「久しぶり!・お久しぶりです!」って英語でなんて言うの?

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

「線路」って英語でなんて言うの?例文もあるよ◎

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

「仕事に追われる」って英語でなんて言うの?

あらゆる勉強に役立つおすすめフラッシュカードアプリ『Anki』!

あらゆる勉強に役立つおすすめフラッシュカードアプリ『Anki』!

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!

「オスプレイ」って英語でどんな意味?実はあの鳥の名前だった!