ワラウクルミ

「滑り台」は英語で何て言うの?

「滑り台」は英語で何て言うの?

さぁて、今回の英語は「滑り台」の英語だ!

もしかしたらまったく思いつかないという方もいるかもしれない。実は、ある種類の滑り台のカタカナでもかなり近いものを使っているぞ(*´艸`)

「滑り台」は英語で何て言うの?

では、「滑り台」は英語で何て言うんでしょうか?ヒントは、夏に水遊びする場所にある巨大な滑りものだ!分かりましたか?

正解は・・・・・・

でした〜!

ヒントで出した夏に行く水遊び場にある巨大なものとは、「ウォータースライダー」のこと。

しかーーーし、ここで注意して欲しいのが、英語では「うぉーたーすらーだー」とそのまま言うのではなく、

・water slide

というぞ!“slider”ではなく“slide”だ!最後の『r』は不必要(´д`)

“slider”と言ってしまうと、「滑る人や物、滑り板」という意味になってしまうので気をつけよう( ̄^ ̄)ゞ

例文

・Do you wanna go on the slide?
「あの滑り台で遊んでくる?」

 

・I wanna play on the slide!
「あの滑り台で遊びたい!」

 

・There is a big slide in the park.
「その公園には大きい滑り台があるよ。」

 

・Yesterday, Kenta fell from the slide and broke his arm.
「昨日、ケンタが滑り台から落ちて腕を折っちゃったんだ。」

 

・Which country has the longest slide in the world?
「世界で一番長い滑り台はどこの国にありますか?」

 

・I used to play on the slide when I was a kid.
「おれが子供だった頃はよくあの滑り台で遊んだな〜。」

いかがでしたか?

簡単な単語のように思えますが、実際に英会話しようとするとこういうのが意外と出てこないものですf^_^;)

「滑り台の」注意点は、『slider(スライダー)』ではなく『slide(スライド)』ですよ!

それではまた。See you soon, guys;)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

「シュークリーム」って英語でなんて言うの?シューズのクリーム?

「シュークリーム」って英語でなんて言うの?shoe cream?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「どっちでもいいよ」の英語を『I don't care.』と言うのは失礼かもよ!

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「久しぶりに〜した」「○年ぶりに〜した」は英語でなんて言うの?

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

「わざとじゃないよ!」って英語でなんて言うの?

「木の幹」って英語でなんて言うの?胴体や象の鼻と同じ単語!?

「木の幹」って英語でなんて言うの?胴体や象の鼻と同じ単語!?

「ビールジョッキ」は英語で何て言うの?そのままじゃ伝わらないぜ!

「マグカップ」は英語で何て言うの?和製英語の罠に注意!

「マグカップ」は英語で何て言うの?和製英語の罠に注意!

「排気ガス」って英語でなんて言うの?

「排気ガス」って英語でなんて言うの?

「マイペース」って英語で何て言うの?my paceとは言わないぜ!