ワラウクルミ

『well』の名詞の意味は「井戸」!?「上手に」だけじゃないぞ!

「上手に」とか「調子がいい」、あとは「え〜〜っと」という意味で使われる英単語の『well』ですが、その名詞の意味を皆さんご存じですか?

実は驚きなあの意味だったんです!

『well』の名詞の意味は「井戸」!?

英単語『well』の名詞の意味は、

『well』
(井戸) 

だったんです!・・・・・・まぁ、今時「井戸」なんて英単語を使うことなんて滅多にありませんが、何かの機会に使うかもしれませんよ〜(笑)

例文1

・Sadako emerged from the well and approached the TV screen slowly.
「貞子は井戸から現れ、ゆっくりとテレビ画面に近づいていった。」

・・・・・・こわっ(--;)(--;)(-_-;)

例えが悪かったですね(笑)でも、「貞子」=「井戸」=『well』と結びつければ覚えやすいかもしれません◎

他にも『well』には「湧き出る」という意味もあります!

例文2

・Water welled up in the desert.
「砂漠で水が湧き出た。」

さらに「涙があふれてくる」というような表現にも使ったりします◎

例文3

・Her eyes are welling with emotion.
「こみ上げてくる感情で、彼女の目は涙であふれてきている。」

いかがでしたか?「よく」とか「上手に」以外にも『well』には色んな使い方がありますね!

一度に覚えられないかもしれませんが、頭の端っこにちょこっと入れとくだけでも違ってきますよ(´д`)

それでは、See you soon:)

↓この記事のいいね!やシェアはこちら☆↓
                              

RELATED ARTICLE

「苦労なくして得るものはなし」って英語で何て言うの?

「苦労(痛み)なくして得るものはなし」って英語で何て言うの?

「マグカップ」は英語で何て言うの?和製英語の罠に注意!

「マグカップ」は英語で何て言うの?和製英語の罠に注意!

「目やに・耳あか・鼻くそ」を英語で言えるかな?

「目やに・耳あか・鼻くそ」を英語で言えるかな?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「チャッカマン・着火ライター」って英語でなんて言うの?

「うとうとする・うたた寝する」は英語でなんて言うの?例文つき

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

「オールマイティ」って英語でなんて言うの?

英語学習に超オススメなニュースサイト『News in Levels』! レベル選択で楽々読み

英語学習に超オススメなニュースサイト『News in Levels』! レベル選択で楽々読...

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「頑固・意地を張る」って英語でなんて言うの?

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

「いってきます・いってらっしゃい」って英語でなんて言うの?

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!

【完全版】『Thank you』と言われた時の返答の仕方!